Сериал Легенда о героях Кондора онлайн

Legend of the Condor Heroes, She Diao Ying Xiong Chuan
Актеры:
Чжан Лэй, Ху Гэ, Ариэль Линь, Ли Цзе, Лю Ши Ши, Юань Хун
Режисер:
У Цзинь Юань, Ли Квок Лап
Жанр:
драмы
Страна:
Китай
Вышел:
2017
Добавлено:
сериал полностью (East Dream) из 52 (17.04.2018)
Го Сяо Тян и Ян Тэ Сын были такими близкими друзьями, что их часто считали родными братьями. Они счастливо жили в маленькой деревне со своими женами, но мирное существование прервалось внезапным вторжением армий империи Сун. Эти военные силы нарушили спокойствие не только их семей, но и всех жителей деревни. Го Сяо Тян и Ян Тэ Сын бесстрашно бросились в сражение, защищая родную землю от вторжения. Оба они пали героями на поле брани, оставив своих жен без поддержки и защиты. В одиночестве, выживание стало непростой задачей для женщин. Для того чтобы обеспечить будущее своих детей, героини были вынуждены покинуть родные места в поисках лучшей жизни за пределами деревни. Спустя годы после трагической гибели мужей появились наследники — Го Цзин и Ян Кан. Го Цзин рос дерзким юношей, готовым к любому приключению. В свою очередь, у Ян Кана появилась возможность занять ведущую политическую роль во всём государстве благодаря своему мужеству и мудрости. Несмотря на разные судьбы, Го Цзин и Ян Кан сохранили теплые дружеские связи между собой, такие же сердечные и крепкие, как когда-то были у их отцов.
Рецензии
Легенды о героях Кондора — экранизация легендарного одноимённого романа Цзинь Юна, который славится своим уникальным стилем, сочетающим элементы кунг-фу и фэнтези. В рамках жанра уся центральное место занимает практика цигун — древнего искусства внутренней энергии, позволяющего героям проявлять невероятные способности, такие как парение в воздухе или инстантная блокировка противника одним лишь прикосновением. Уся обладают огромной популярностью среди китайских читателей, сравнимой разве что с культовым статусом японских манга. Никакой современный китайский автор не может поспорить с Цзинь Юном в количестве выпущенных экземпляров его произведений. Несмотря на огромную славу в странах Восточной Азии и множество переводов романа на английский язык, работы этого мастера практически не представлены на русском языке. Перевод текста Цзинь Юна представляет собой значительное испытание для любого переводчика благодаря специфическому стилю автора. В китайской литературе распространена практика цитирования, в рамках которой один писатель использует произведения другого и трансформирует их содержание. Цзинь Юн известен тем, что не просто воспроизводит такие фрагменты, но и изменяет отдельные элементы текста — например, меняет местами иероглифы. В результате этого технически невозможно точно передать смысл оригинала через примечания или толкования. Некоторые места романа остаются загадкой даже для современных китайских читателей, которые обращаются за помощью на литературные форумы для разъяснения. Такие моменты могут скрываться в одной-двух строчках текста и требуют глубокого анализа для их понимания. Чтение этих произведений становится настоящим интеллектуальным вызовом, доставляющим истинное удовольствие. Хотя сериал может не полностью передать всю красоту оригинального текста Цзинь Юна и его уникальность, он всё же знакомит зрителей с этим удивительным жанром через захватывающий сюжет и эффектные спецэффекты.
С первого взгляда, обнаружив знакомые лица из таких популярных дорам, как "Три жизни, три мира: Любовь и Судьба" и "Герцог Оленьей Горы", я внутренне прониклась уверенностью в том, что это будет захватывающее зрелище. Однако просмотр первых серий постепенно вызвал у меня сомнения относительно того, насколько оправдана роль таких талантливых актеров в данном проекте. Может быть, все дело в некой непостижимой химере, которая делает некоторые сериалы не просто интересными, но и способными глубоко тронуть сердце зрителя? Вроде бы все на месте: сюжет проработан, персонажи обаятельны. Но где-то в глубине души я испытывала ощущение недостатка чего-то важного — той самой искры, которая могла бы преобразить даже самый банальный сюжет в настоящий шедевр. Идея была великолепной, но воплощение ее не достигло того уровня, на который я рассчитывала.